Саша Бернштейн
АССА
О русских (не) в русской стране
Вывеска в магазине в Израиле
Привет!

Прошлые недели я писала о разных евреях (сефардские и религиозные), но ещё не затрагивала тему самой большой составляющей еврейского государства— евреи из постсоветского пространства.

Большая доля населения Израиля — выходцы из СНГ. Каждый третий житель знает русский язык. У всякого израильтянина есть человек, который знает русский. Повсюду есть русские магазины, в которых даже если и работают израильтяне, они могут ответить тебе на русском. Некоторые города и школы на 70% наполнены русскоязычными евреями, повсюду можно встретить вывески на русском и чуть реже на украинском, а спасатели на море зачастую кричат на русском языке "не заплывать за буйки", если их не понимают на иврите.











В детстве у меня была каша на завтрак, оливье на Новый год и мультики по СТС. Меня отличало то, что в моей фамилии всегда делали ошибки, а на бабушкиной полке меня привлекала книга "Как выучить иврит за 10 дней: полный курс". Когда я жила в России всегда говорила, что я еврейка, живя здесь, в Израиле, это уже не совсем работает, приходится говорить, что я из России.


Для меня есть
3 типа русскоговорящих в Израиле:

-те, кто отрицает какую-либо связь со страной исхода и игнорируют русскую речь;

-те, кто вообще не понимают зачем и как они здесь, спустя двадцать лет знают от силы слов 15 на иврите;

-те, кто вполне себе обосновались в Израиле, им не особо важно русскоговорящие у них друзья или израильтяне, спокойно говорят на хорошем иврите и рассказывают о своем происхождении — можно сказать, ассимилировались


Вроде кажется, что можно придерживаться жизни третьего типа: учить иврит, общаться как с русскими, так и с израильтянами, работать в израильской среде. Но жизнь не так проста. Даже, как мне казалось, я, вполне себе осознанный и либеральный человек, очень волнуюсь и злюсь, когда меня называют русской или отвечает мне на русском. "Неужели я? стала русофобкой?"
Или когда я ловлю себя на мысли, что критикую людей второго типа. "С ними что-то не так?" На самом деле нет, эти люди приехали сюда в очень сложное время (кто-то буквально бежал), а Израиль только стоял на пороге развития: не было ни хайтека, ни возможности особого саморазвития, а только высокие слоганы о "возвращении на родину" и строительстве нового государства.
Страх "не вписаться" в новое, израильское, стать чужим и работать до конца жизни в русском магазине, быть карикатурой "русского в Израиле", поэтому каждый раз, когда кто-то говорит с тобой на русском, перед глазами не ненависть, а страх, страх не быть частью прогрессивного Израиля.



Саша Бернштейн
Сам феномен русских евреев, чья идентичность годами пыталась стереться, а из личности делали человека советского без пола и национальности, очень печальный и по-настоящему болезненный.

К чему это все? Честно сказать, сложно принять в себе русского еврея. У одного еврейского фонда слоган: «Русские евреи остаются евреями, пока они русские». Что если правда, что русский еврей и другой еврей — это не какой-то общий образ? У нас другая история и образ жизни, мы воспитаны на советских мультиках и проходим русскую классику в школе. Все это дело рук многих народов и национальностей.

Если перестать стыдиться себя и своей идентичности, возможно, тогда станет легче строить свою жизнь в любом месте этого мира.